<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: New Evangelion 2.0 Female Character&#8217;s Name</title>
	<atom:link href="http://www.furuanimepanikku.com/2008/03/21/new-evangelion-20-female-characters-name/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.furuanimepanikku.com/2008/03/21/new-evangelion-20-female-characters-name/</link>
	<description>Anime, Otakism and the Rantings And Ravings of Japanese Popular Culture</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 16:54:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>By: kousaka</title>
		<link>http://www.furuanimepanikku.com/2008/03/21/new-evangelion-20-female-characters-name/#comment-2872</link>
		<dc:creator>kousaka</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Apr 2008 22:24:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.furuanimepanikku.com/2008/03/21/new-evangelion-20-female-characters-name/#comment-2872</guid>
		<description>ooh a meganekko!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ooh a meganekko!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Choo</title>
		<link>http://www.furuanimepanikku.com/2008/03/21/new-evangelion-20-female-characters-name/#comment-2340</link>
		<dc:creator>Choo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 13:48:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.furuanimepanikku.com/2008/03/21/new-evangelion-20-female-characters-name/#comment-2340</guid>
		<description>Nice. Misato looks cute</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice. Misato looks cute</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: double</title>
		<link>http://www.furuanimepanikku.com/2008/03/21/new-evangelion-20-female-characters-name/#comment-2319</link>
		<dc:creator>double</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Mar 2008 16:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.furuanimepanikku.com/2008/03/21/new-evangelion-20-female-characters-name/#comment-2319</guid>
		<description>Koji Oe &gt; No problem. Thanks for the help =D

Gordon &gt; Ah, I'll check it out when I have the time. I wont be updating  till this Sunday night as I'll be busy with my homestay program. Thanks for telling me anyway.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Koji Oe > No problem. Thanks for the help =D</p>
<p>Gordon > Ah, I&#8217;ll check it out when I have the time. I wont be updating  till this Sunday night as I&#8217;ll be busy with my homestay program. Thanks for telling me anyway.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gordon</title>
		<link>http://www.furuanimepanikku.com/2008/03/21/new-evangelion-20-female-characters-name/#comment-2297</link>
		<dc:creator>gordon</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Mar 2008 04:15:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.furuanimepanikku.com/2008/03/21/new-evangelion-20-female-characters-name/#comment-2297</guid>
		<description>cool. look forward to seeing her in evangelion 2.0

oh btw, have u heard of the anime blog awards? i have nominated u for rookie of the year. all the best. ^^;
http://animeblogawards.com/2008/rookie-of-the-year/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cool. look forward to seeing her in evangelion 2.0</p>
<p>oh btw, have u heard of the anime blog awards? i have nominated u for rookie of the year. all the best. ^^;<br />
<a href="http://animeblogawards.com/2008/rookie-of-the-year/" rel="nofollow">http://animeblogawards.com/2008/rookie-of-the-year/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Koji Oe</title>
		<link>http://www.furuanimepanikku.com/2008/03/21/new-evangelion-20-female-characters-name/#comment-2295</link>
		<dc:creator>Koji Oe</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Mar 2008 01:14:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.furuanimepanikku.com/2008/03/21/new-evangelion-20-female-characters-name/#comment-2295</guid>
		<description>A slight correction with your translation. 会うis in the potential form so the translation is probably more like, "A mysterious girl. Probably can meet her at the movies..." 

Sorry for being nitpicky.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A slight correction with your translation. 会うis in the potential form so the translation is probably more like, &#8220;A mysterious girl. Probably can meet her at the movies&#8230;&#8221; </p>
<p>Sorry for being nitpicky.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
